Como aprender inglês com games?

quinta-feira, 4 de novembro de 2010

Traduções de títulos de filmes e séries

Hi there! How's everybody? Today's discussion is about movie titles and their respective translations into Portuguese. 

Vocês assim como eu já devem ter ficado pensando: por que os nomes de filmes em inglês ficam tão diferentes quando são traduzidos para português? Bem, digamos que um filme antes de mais nada é um produto, sendo assim, é tarefa do departamento de marketing decidir que nome é mais apropriado para que esse produto de um determindado mercado, os Estados Unidos por exemplo, tenha uma maior aceitação em outro mercado como o Brasil. O mesmo também pode ser verificado nos nomes de seriados, porém com menos frequência. A partir do momento que é decidido que nome o filme terá em outro país, isso se torna oficial e deverá ser usado sempre que necessário. Sendo assim, o motivo dessas traduções, muitas vezes equivocadas, não é dos tradutores e sim da equipe de marketing.

Sendo assim, para encerrar vamos ver como ficou alguns nomes de filmes e séries:

Título Original: "The Tuxedo" 
Tradução: "O Terno de 2 Bilhões de Dólares" 

Título Original: "Rat Race" 
Tradução: "Tá Todo Mundo Louco! Uma Corrida por Milhõe$" 

Título Original: "Ocean's Eleven" 
Tradução: "Onze Homens e Um Segredo" 

Título Original: "Giant"
Tradução: "Assim Caminha a Humanidade" 

Título Original: "Airplane"
Tradução: "Apertem os Cintos.....O Piloto Sumiu" 

Título Original: "A Walk to Remember"
Tradução: "Um Amor para Recordar"

Título Original: "Basic Instinct"
Tradução: "Instinto Selvagem"

Título Original: "Saw"
Tradução: "Jogos Mortais"

Título Original: "The Italian Job"
Tradução: "Uma Saída de Mestre"

Título Original: "The Fresh Prince of Bel-Air"
Tradução: "Um Maluco no Pedaço"

Título Original: "Beverly Hills, 90210"
Tradução: "Barrados no Baile"

Título Original: "Cold Case"
Tradução: "Arquivo Morto"

Título Original: "One Tree Hill"
Tradução: "Lances da Vida"

Título Original: "Family Guy"
Tradução: "Uma Família da Pesada"

Se souberem de outros nomes de filmes ou seriados em inglês com traduções diferentes deixem um comentário.

That's it for today!

Related Posts:

  • 4th of July Today is 4th of July, one of the most important days in the USA. On this date they celebrate the Declaration of Independence from the British Empire … Read More
  • Como dizer "dia do estudante" em inglês? Hi there! Hoje é comemorado no Brasil o "dia do estudante". A data foi criada em 1827, em homenagem à fundação dos dois primeiros cursos de ciência… Read More
  • O que significa “couch potato”? Você provavelmente já sabe o que significa “potato”, uma das primeiras palavras que aprendemos em um curso de inglês. Se ainda não sabe, “p… Read More
  • Five Years! Hi there! Hoje é um dia muito especial, é o aniversário de minha esposa Melissa e de criação de meu blog Espaço English que completa 5 anos. Quero … Read More
  • History of Halloween History of Halloween Halloween falls on October 31st each year in North America and other parts of the world. What do you know about Halloween? … Read More

0 comments: