Hi there. Na dica de hoje vamos aprender a expressão idiomática let alone, já ouviu falar? Pois bem, vejamos uma definição em inglês abaixo:
Merriam-Webster: to say nothing of: not to mention - used especially to emphasize the improbability of a contrasting example.
Sendo assim, podemos entender que let alone pode ser traduzido como "quanto mais ou quem dirá".
Examples:
Do I have a dollar? I don't even have a dime, let alone a dollar.
Se eu tenho um dólar? Eu não tenho nem dez centavos, quem dirá um dólar.
I didn't even invite John, let alone his family.
Eu nem mesmo convidei o John, quanto mais a família dele.
Espero que tenham gostado. Veja também nossos e-books de inglês.
See you next time!
0 comments:
Postar um comentário