Hi there! Mais um ano terminando e com certeza já fica o gostinho de quero mais. Mas espera aí, como dizer "gostinho de quero mais" em inglês? Se você pensou em uma tradução literal com as palavras taste e want more, pode esquecer.
A expressão em inglês que melhor traduz é can't get enough.
Examples:
I can’t get enough of this movie.
Esse filme deixa um gostinho de quero mais.
Great book! You can’t get enough of it.
Ótimo livro! Deixa um gostinho de quero mais.
I just can’t get enough of that ice cream. It’s amazing.
Este sorvete deixa um gostinho de quero mais. É maravilhoso.
That's it for now! Não esqueçam de curtir a nossa fan page!
Fonte: http://en.wiktionary.org
0 comments:
Postar um comentário