Hi there! Depois de um dia cheio não tem como ser diferente, deitamos e dormimos como uma pedra. Você deve estar pensando como ficaria isso em inglês não é? Em inglês "dormir como uma pedra" fica sleep like a log. Por ser uma expressão idiomática, a tradução nem sempre será a mesma, observem que em inglês a tradução ficaria "dormir como uma tora".
Examples:
I always sleep like a log after a busy day.
Eu sempre durmo como uma pedra depois de um dia cheio.
I slept like a log. I did't even hear the phone ring.
Eu dormi coma uma pedra. Eu nem se quer ouvi o telefone tocar.
That's it!
0 comments:
Postar um comentário