Como aprender inglês com games?

segunda-feira, 3 de outubro de 2011

The shoemaker's son always goes barefoot: o que significa?

Hi there. What's up! I hope everything is fine. A special welcome to all of you that is here for the very first time and a very warm hello for all the readers and subscribers of this blog. Today's idiom is "The shoemaker's son always goes barefoot". It is a very common idiom and it means: a skilled or knowledgeable person often fails to use their skills for the benefit of their family and people close to them. Here in Brazil we use this idiom a lot, but instead of shoemaker we say blacksmith. So, the translation is: Casa de ferreiro, espeto de pau. (Blacksmith's house, wooden skewer). That is the expression we use to say the same thing.

That's it. See you next time! 

0 comments: